Everything about The Polynesian Languages totally explained
The
Polynesian languages are a
language family spoken in the region known as
Polynesia. They are classified as part of the
Austronesian family, belonging to the Eastern
Eastern Malayo-Polynesian branch of that family. They fall into two branches:
Tongic and
Nuclear Polynesian.
There are approximately forty Polynesian languages. The most prominent of these are
Tahitian,
Samoan,
Tongan,
Māori, and
Hawaiian. Because the Polynesian islands were settled relatively recently and because internal linguistic diversification only began around 2,000 years ago, their languages retain strong commonalities. There are two broad subgroups: Tongan and Niuean constitute the Tongic division and all others are considered part of the Nuclear Polynesian division.
Components
Recent research indicates that the traditional classification, with its
Samoic Outlier proposal, isn't justified by shared innovations in the Polynesian languages. The classification used here's that of Marck, which is based on a study of sporadic sound changes in the various languages.
Internal correspondences
Partly because Polynesian languages split from one another comparatively recently, many words in these languages remain similar to corresponding words in others. The table below demonstrates this with the words for 'sky' 'north wind' 'woman' 'house' and 'parent' in a representative selection of languages:
Tongan;
Niuean;
Samoan;
Sikaiana;
Takuu;
Rapanui;
Tahitian;
Cook Islands Māori (Rarotongan);
Māori;
North Marquesan;
South Marquesan; and
Hawaiian.
|
Tongan |
Niuean |
Samoan |
Sikaiana |
Takuu |
Rapa Nui |
Tahitian |
Rarotongan |
Māori |
North Marquesan |
South Marquesan |
Hawaiian |
| sky |
/laŋi/ |
/laŋi/ |
/laŋi/ |
/lani/ |
/ɾani/ |
/ɾaŋi/ |
/ɾaʔi/ |
/ɾaŋi/ |
/ɾaŋi/ |
/ʔaki/ |
/ʔani/ |
/lani/ |
| north wind |
/tokelau/ |
/tokelau/ |
/toʔelau/ |
/tokelau/ |
/tokoɾau/ |
/tokeɾau/ |
/toʔeɾau/ |
/tokeɾau/ |
/tokeɾau/ |
/tokoʔau/ |
/tokoʔau/ |
/koʔolau/ |
| woman |
/fefine/ |
/fifine/ |
/fafine/ |
/hahine/ |
/ffine/ |
|
/vahine/ |
/vaʔine/ |
/wahine/ |
/vehine/ |
/vehine/ |
/wahine/ |
| house |
/fale/ |
/fale/ |
/fale/ |
/hale/ |
/faɾe/ |
/haɾe/ |
/faɾe/ |
/ʔaɾe/ |
/ɸaɾe/ |
/haʔe/ |
/haʔe/ |
/hale/ |
| parent |
/motuʔa/ |
/motua/ |
/matua/ |
|
/maatua/ |
/matuʔa/ |
/metua/ |
/metua/ |
/matua/ |
/motua/ |
/motua/ |
/makua/ |
Certain regular correspondences can be noted between different Polynesian languages. For example, the Māori sounds /k/, /ɾ/, /t/, and /ŋ/ correspond to /ʔ/, /l/, /k/, and /n/ in Hawaiian. Accordingly, "man" is
tangata in Māori and
kanaka in Hawaiian, and Māori
roa "long" corresponds to Hawaiian
loa. The famous Hawaiian greeting
aloha corresponds to Māori
aroha, "love, tender emotion." Similarly, the Hawaiian word for
kava is
‘awa.
Similarities in basic vocabulary may allow speakers from different island groups to achieve a surprising degree of understanding of each other's speech. When a particular language shows unexpectedly large divergence in vocabulary, this may be the result of a name-avoidance taboo situation - see examples in
Tahitian, where this has happened often.
Many Polynesian languages have been greatly affected by European colonization. Both Māori and Hawaiian, for example, have lost much ground to
English, and have only recently been able to make progress towards restoration.
Personal pronouns
In general, Polynesian languages have three
numbers for pronouns and possessives: singular,
dual and plural. For example in Māori:
ia (he/she),
rāua (they two),
rātou (they 3 or more). The words
rua (2) and
toru (3) are still discernible in endings of the dual and plural pronouns, giving the impression that the plural was originally a
trial, and that an original plural has disappeared.
Polynesian languages have four distinctions in pronouns and possessives: first exclusive, first inclusive, second and third. For example in Māori, the plural pronouns are:
mātou (we, exc),
tātou (we, inc),
koutou (you),
rātou (they). The difference between
exclusive and inclusive is the treatment of the person addressed.
Mātou refers to the speaker and others but not the person or persons spoken to (
for example, "I and some others, but not you"), while
tātou refers to the speaker, the person or persons spoken to, and everyone else (
for example, "You and I and others").
a and o possession
Many Polynesian languages distinguish two
possessives. The a-possessives (as they contain that letter in most cases), also known as subjective possessives, refer to possessions which must be acquired by one's own action (
alienable possession). The o-possessives or objective possessives refer to possessions which are fixed to you, unchangeable, and don't necessitate any action on your part (but upon which actions can still be performed by others) (
inalienable possession). Some words can take either form, often with a difference in meaning. Compare the particles used in the names of two of the books of the Māori Bible:
Te Pukapuka a Heremaia (The Book of Jeremiah) with
Te Pukapuka o Hōhua (The Book of Joshua); the former belongs to Jeremiah in the sense that he was the author, while the Book of Joshua was written by someone else about Joshua.
Orthography
Most Polynesian alphabets have five vowels (a,e,i,o,u) corresponding roughly in pronunciation to classical
Latin.
Unfortunately the missionaries didn't realise that
vowel length or the occurrence of the
glottal stop resulted in words of different meanings. By the time that
linguists made their way to the Pacific, at least for the major languages, the
Bible was already printed according to the orthographic system developed by the missionaries, and the people had learned to read and write without marking vowel length or the glottal stop.
This situation persists up to now in many languages, despite efforts of local academies to change it. Varying results have been achieved in the different languages and several writing systems exist. The most common method, however, is the one where a
macron is used to indicate a long vowel, while a vowel without that accent is short. For example:
ā versus
a. The glottal stop (not present in all Polynesian languages, but where present it's one of the most common
consonants) is indicated by an
apostrophe. For example:
'a versus
a. This is somewhat of an anomaly as the apostrophe is most often used to represent letters which have been omitted, while the glottal stop is rather a
consonant which isn't written. The problem can somewhat be alleviated by changing the simple apostrophe for a curly one, taking a normal apostrophe for the elision and the inverted comma for the glottal stop. The latter method has come into common use in Polynesian languages.
Further Information
Get more info on 'Polynesian Languages'.
|
External Link Exchanges
Do you know how hard it is to get a link from a large encyclopaedia? Well we're different and will prove it. To get a link from us just add the following HTML to your site on a relevant page:
<a href="http://polynesian_languages.totallyexplained.com">Polynesian languages Totally Explained</a>
Then simply click through this link from your web page. Our crawlers will verify your link, extract the title of your web page and instantly add a link back to it. If you like you can remove the words Totally Explained and embed the link in article text.
As long as your link remains in place, we'll keep our link to you right here. Please play fair - our crawlers are watching. Your site must be closely related to this one's topic. Any kind of spamming, dubious practises or removing the link will result in your link from us being dropped and, potentially, your whole site being banned. |